欧美激情中文字幕综合一区,黄色无码试看的A级片,这里精品国产清自在天天线,国产在线看片免费视频

Qihe Black Pottery
China.org.cn 2024-11-20 16:37:40

黃河文化是在人與河流的相互碰撞中產生的

The Yellow River culture emerged from the interaction between humans and the river.

早在人類文明初期

As early as the dawn of human civilization,

黑陶已然出現

black pottery had already come into being.

之后在相當長的歷史歲月中銷聲匿跡

However, it vanished without a trace for quite a long period of history.

直到1928年

Until 1928

才在濟南龍山鎮城子崖重見天日

it was rediscovered at Chengziya in Longshan Town, Jinan.

與龍山鎮一河之隔的齊河縣

In Qihe County which is separated from Longshan Town by a river,

也同樣出土了大量黑陶

a large number of black pottery pieces were also unearthed.

這足以證明齊河遠在中國新石器時代

This is enough to prove that in the Neolithic Age in China,

就已經是氏族聚居之地

Qihe had been already a place where clans lived together.

社會文明的前沿

It was also the frontier of social civilization.

黑陶其實也是黃河文化的一種

In fact, black pottery is also a part of the Yellow River culture

也是黃河賜予我們的一種產物

and a product bestowed upon us by the Yellow River.

因為那時候在古代

In the ancient times,

黃河流域的人把它用來做陶陶罐罐

people in the basin of Yellow River used it to make pottery pots and pans.

家家戶戶的用器

其實就用這個材料

Actually this kind of material was used to make the household appliances.

黑陶的陶土取自當地的黃膠泥

The clay for black pottery was sourced from the local yellow clay,

又稱黃河淤

also known as the Yellow River silt.

歷史上黃河泛濫

The Yellow River flooded in history.

比重較大的泥沙沉積在河道附近

The heavier sand was deposited near the river channel.

而比重較輕的細膩粘土則隨水漂流沉積成土

While the lighter and finer clay drifted along with the water and eventually settled to form soil.

齊河就淤積了大量這種黏土

A large amount of this kind of clay has been accumulated in Qihe.

是制作黑陶的上等原料

It is the best raw material for making black pottery.

半年沉浮之后水都沒了

After half a year of ups and down, the water is gone.

光剩下泥了

Only mud is left.

這是純黃河膠泥任何東西沒加

It is the pure Yellow River loam with nothing added.

其實它是活的

In fact, it is"alive".

假如你要打開之后

If you open it,

它里邊就長出草來了

grass will even grow inside.

在微生物的作用下

Under the influence of microorganisms,

黃膠泥始終保持著生命的活力

the yellow clay has always maintained its vitality.

在黑陶技藝傳承人王志水看來

In the eyes of Wang Zhishui, an inheritor of the black pottery-making technique,

與黃膠泥朝夕相處中產生的感應

the induction caused by getting along with yellow clay day and night

會使黃膠泥更加具有靈性

will endow it with more spirituality.

而黑陶制作的每一步

Each step of making black pottery

都是一種生命的重塑和延續

is a reshaping and continuation of life.

黑陶在力與美泥與火之間

Spanning thousands of years between strength and beauty, clay and fire,

完成了一次跨越千年的生命之旅

black pottery has completed a life journey.

如今的黑陶

Nowadays,

早已掙脫了遠古實用功能的束縛

black pottery has broken away from the shackles of ancient practical functions

帶著中華文明的藝術氣息

走進現代人的生活

and entered the modern life with the artistic charm of Chinese civilization.

中國網客戶端

國家重點新聞網站,9語種權威發布